У Львові відновили змародерену росіянами стрілецьку пісню

АрміяInform продовжує знайомити вас із проєктом «Прийняття», який ініціювала львівська Національна академічна чоловіча хорова капела «Дударик». Нагадаємо: митці відшукують вкрадені росією тексти та музику українських поетів, виконавців та композиторів і повертають їм унікальне звучання. Наразі вже відновлено два музичні твори.

І сьогодні учасники «Дударика» презентують стрілецький «хіт» періоду Першої світової війни та національно-визвольних змагань «Розпрощався стрілець із своєю ріднею».

— Пісня знана і співана, не зникала з поля зору ні на мить, принаймні на заході України. Проте і її поцупили росіяни та видавали за пісню червоної армії. Їхні «митці»-мародери Дятлов і Кооль — підкорегували текст, переклали російською і вуаля: є нова мотиваційна «красногвардійська» пісня. Але ні. Це наше надбання, наша культура, традиція, — зазначив керівник проєкту, диригент, заслужений діяч мистецтв України Дмитро Кацал.

Слід додати, що січові стрільці майстерно адаптовували народні пісні на вимогу часу. Це робили й вояки УПА. Нині тексти, що мають народне авторство, також «стають до лав», бо на це є вимога сьогодення.

А ось і слова, які співали наші січовики задовго до того, як їх адаптували під свої потреби росіяни-мародери:

Розпрощався стрілець із своєю ріднею

Сам поїхав в далеку дорогу.

За свій рідний край, за стрілецький звичай,

Йдемо в бій за свою перемогу.

А вітер колише високу травицю,

Дуб зелений додолу схилився,

Листям шелестить, вбитий стрілець лежить,

Над ним коник його зажурився.

Ой, коню, мій коню, не стій наді мною,

І землі не розкопуй копитом.

Біжи, коню мій, скажи неньці моїй,

Що лежу я у полі убитий.

Ряди за рядами йдуть хлопці полками,

До походу вже сурми їм грають.

А за їхню честь лиш березовий хрест,

Над курганом вітер співає.

Нагадаємо, що учасники капели «Дударик» в межах реалізації мистецького проєкту «Прийняття» збирають кошти на потреби Збройних Сил України.

Джерело